 American Italian Historical Association
an interdisciplinary association for the study of the Italian American experiences (President Anthony Tamburri)
The AIHA is devoted to the interdisciplinary study of the culture, history, literature, sociology, demography, folklore, and politics of Italians in America. Founded in 1966, the AIHA sponsors a yearly conference and has published over thirty volumes of the proceedings of the annual conferences. Among our 400 members are the most noted professional scholarly authorities as well as enthusiastic lay persons. While many of the members bear Italian names, the AIHA eschews filiopietism in favor of scientific and scholarly methods as it seeks to explore and disseminate authentic information and interpretation of the wide ranging experiences of Italians in America.
 Beyond the Basement: A Manifesto for Italian American Studies
by Fred Gardaphé
 Los italianos en Venezuela
Link to:

Emigrazione transoceanica e ricerca storica in Italia: gli ultimi dieci anni (1978-1988)
Emilio Franzina
Università di Verona
Le popolazioni di origine italiana oltreoceano
Gianfausto Rosoli
Centro Studi Emigrazione Roma
The Invention of Ethnicity: una lettura americana
Kathleen Neils Conzen, University of Chicago
David A. Gerber, SUNY, Buffalo
Ewa Morawska, University of Pennsylvania
George E. Pozzetta, University of Florida
Rudolph J. Vecoli, University of Minnesota
L'ascesa degli Euroamericani
Richard D. Alba
The State University of New York at Albany
Storia dell'immigrazione e storia nazionale
Richard Bosworth
Università di Western Australia
L'invenzione della letteratura italiana e italoamericana
Raffaele Cocchi
Università di Bologna
Il caso italo-australiano
Gaetano Rando
University of Wollongong
Sull'identità etnica italoamericana:
Un appello contro la decostruzione dell'etnicità e a favore della storia politica
Anna Maria Martellone
Università di Firenze
«Chi è, allora, l'euroamericano, quest'uomo nuovo?». L'etnicità nell'America contemporanea
George E. Pozzetta
University of Florida
Il lungo cammino dell'emigrazione italiana
Ruggiero Romano
Colegio de México
Analisi comparata degli emigranti dallíEuropa meridionale e orientale attraverso le liste passeggeri delle navi statunitensi
Ira A. Glazier
Temple Balch Center for Immigration Research
Le liste di sbarco degli immigrati in Argentina
Luigi Favero
Centro Estudios Migratorios Latinoamericanos, Buenos Aires
Un quadro globale della diaspora italiana nelle Americhe
Gianfausto Rosoli
Centro Studi Emigrazione Roma
Dibattiti sull'identità etnica:
«Chi è, allora, l'euroamericano?» Alcune risposte
Richard D. Alba
State University of New York at Albany
Etnicità e cultura in Australia. Una prospettiva di valori centrali
Jerzy J. Smolicz
Direttore del Center for Intercultural Studies and Multicultural Education, University of Adelaide, South Australia
Saggi - Le emigrate italiane in prospettiva comparata:
Scrivere le donne nella storia dell'immigrazione: il caso italo-canadese
Franca Iacovetta
McGill-Queens University, Toronto
Italiane ed emigrate
Maddalena Tirabassi
Università di Torino
Saggi - Gli italoamericani nella cultura americana:
Il futuro dell'italianità: il Commonwealth italiano
Robert Viscusi
Brooklyn College, City University of New York
Dove sono i romanzieri italoamericani?
Gay Talese
NewYork
Verso un'identità letteraria italoamericana
Helen Barolini
Ossining, New York
Hollywood e gli italoamericani: evoluzione di un'icona dell'etnicità
Carlos E. Cortés
University of California, Riverside
Dibattito - La dimensione panamericana della diaspora italiana nell'America del Sud:
Emigrazione ltaliana: un fenomeno di lunga durata
Fernando J. Devoto
University of Buenos Aires e Centro de Estudios Migratorios Latinoamericanos
Dibattiti - Ancora sull'identità etnica negli Stati Uniti:
Verso il crepuscolo della nostra etnicità
William V. D'Antonio
Washington, D. C.
Identità ed etnicità: il caso italiano
Richard N. Juliani
Villanova University, New York
|
 The Sacco-Vanzetti Case by Felix Frankfurter
 A History of Italian-Canadian Writing by Joseph Pivato
|
|
|
1.The Other Italies know something important about global dispersion, about vast ambitions that have led to long and sober reconsiderations. For a century, they have been learning, often at the cost of great suffering, what it means to shift the center to the periphery, altering relationships of size and distance and place and time . The Other Italies, as they mature, look long and hard at what they have inherited. They offer surprising visions that can only be seen from their displaced centers . Such visions suit the Italian Commonwealth, which can no longer use a Large and Little or a Then and Now to organize its map, but needs to consult, with a fresh attention, the here, the there, and the everywhere."
" From the "The Italian Commonwealth" presented at "The Columbus People: An International Conference on 500 Years of Italian Migration to the Americas," Session V, "Italians and Italian Americans: Past and Future Prospects," Loeb Student Center, New York University, May 29, 1992.
2. Le «altre Italie» la sanno lunga sulla dispersione nel mondo e sulle grandi ambizioni che sono approdate a lunghi e assennati ripensamenti. Da oltre un secolo imparano, spesso al prezzo di grandi sofferenze, che cosa vuol dire spostare il centro alla periferia, modificare le relazioni di dimensione e distanza e di spazio e tempo.
Le altre Italie, via via che maturano, guardano a lungo e fissamente a ciò che hanno ereditato, e prospettano vedute sorprendenti che si possono scorgere soltanto dai loro centri periferici. Queste visioni corrispondono al Commonwealth italiano, che non può più impiegare i concetti di «grande» e «piccolo» («Little») o di «allora» e «adesso» per disegnare la propria mappa, ma deve piuttosto guardare con occhio vigile al «qui», al «là» e al «dovunque». "
Da "Il futuro dell'italianità: il Commonwealth italiano" nei saggi "Gli italoamericani nella cultura americana", l'intero testo tradotto in italiano e sul sito di: 
3.Professor Viscusi writes in his preface to the poem:
"Oration Upon the Most Recent Death of Christopher Columbus"
"This poem was written in the wake of Columbus Day at Brooklyn College. Here is how it happened. Familia Latina, an umbrella group of all the Latino associations on campus, planned a speak-out for October 14 [1992] to protest the celebration of the Columbian Quincentenary. Some members of the Italian American community on campus asked to take part in this speak-out, and I wrote this Oration to express some of our feelings on the occasion."
He explains, "Italians in America have been celebrating Columbus Day since 1866, and so we found the attack on our old hero very hard to bear. Still, hearing the pain of the many peoples who suffered in the European expansion into the western hemisphere, we were not only sympathetic, but we also recognized the sound of our own history. We did not feel ourselves to be conquistadores. Rather, we remembered the bitterness of the Italian revolution. . . . According to one estimate, the population of Italy at the triumph of the Risorgimento in 1861 stood at about 25 million. Between 1876 and 1985, just about that same number, 25 million, Italians were to leave Italy to live elsewhere in the world. When Italians parade in New York, they are remembering these dispossessed ancestors of theirs.
"We paraded in the name of Columbus. Tomorrow we may use some other name. But the history of need and of courage we celebrate will continue to march. And the burden of ancient sorrows that we remember we will carry for many generations. This burden, along with so many others, belongs to the history of the many peoples in this hemisphere, as it belongs to us."
In December, 2000, the Brooklyn College Television Center, in conjunction with the Department of Television and Radio, taped "An Oration Upon the Most Recent Death of Christopher Columbus" by Professor Robert Viscusi, director of Brooklyn College's Wolfe Institute.
Go to video clip ( RealVideo and QuickTime ):

THE ESSENCE OF ITALIAN CULTURE AND THE CHALLENGE OF A GLOBAL AGE.
Italicity: Global and Local Piero Bassetti.
Hermeneutics of Culture: Local and Global George F . McLean. Globalization and Italian Culture Robert Royal.
Italian Cultural Identity and Migration: Italian Communities Abroad and Italian Cultural Identity through Time, Maddalena Tirabassi.
Notes on Italian and Italian American Identities, Fred L. Gardaphe.
The Essence of Italian Culture and the Challenge of the Global Age: Italian Cultural Identity and Migration, Michael Barone.
The Making of Identity in a Globalizing World: An Overview of the Italian American Business Community, Consuelo Corradi. Italian Americans in a Pluralistic America,John Kromkowski.
The Religious Challenge of a Globalizing World for Italian Cultural Identity: Lessons from the American Experience in Public Education, Robert A. Destro.
Locality, Nationality, Globality: The Possible Contribution of Italianness in the Age of Globalization, Mauro Magatti. Civic Identity without National Identity? Political Identity in a New and Changing Global Context, Vittorio Emanuele Parsi. Globalization, Religion and Culture: Beyond Conflict, beyond Sovereignty, Maryann Cusimano Love. click on here | |

Institute's catalog
|
Granito, porfido e arenarie L'Italianità nei disordini globali Michael Raso Lontano da ogni grande rotta navale antica e moderna, a metà della costa ovest della Sardegna, , davanti a un mare aperto e potente, c'è lo scavo archeologico di Tharros. In sequenza per non più di quattrocento passi possiamo scorgere le pietre scure della città nuragica squadrate migliaia di anni fa, poi il 'tofet', l'altare a cielo aperto dove i Punici sacrificavano bambini ai loro dei, e dopo pochi gradoni una casa fenicia vicina a un "calidarium" di bagno romano e a un tempio semitico. Pochi piedi più in basso i visitatori possono trovare tracce dei Vandali che 400 anni dopo Cristo, conquistarono Cartagine e dominarono la Sardegna per 80 anni, queste ultime tracce sono forse confuse con quelle dei bizantini di cultura greca che dopo i Vandali e prima degli Ostrogoti furono padroni dell'isola per anni. A nord ovest sulla costa di Tharros c'è San Salvatore in Sinis, sembra un tipico villaggio da cowboy del far west USA, per questa ragione San Salvatore è stato set cinematografico e appare in molti film,"spaghetti-western" degli anni 60. Sotto il pavimento della chiesetta di san Salvatore c'è un tempio ipogeo. Nel tempio, molti secoli prima di Cristo, i nativi adoravano Babai (Sardus Pater), Babai diventò il punico Sid Addir e infine Marte, nel tempietto inoltre venivano adorati sia Venere, la versione romana della cartaginese Tanit che un "Betilum", una Sacra Pietra.
Qualche secolo dopo Cristo furono incise sui muri della chiesa le suppliche "rufu", il punico "Dio salvaci!", ma scritte in caratteri romani. (Le suppliche sono testimonianza di una sopravvivenza di lingua molti secoli dopo la sua scomparsa). Mille anni dopo Cristo uno sconosciuto viandante incise vicino all' altare cristiano quattro versetti del Corano. I graniti, i porfidi e le arenarie della piccola e lontana Tharros raccontano le stesse cose che Fernand Braudel e per altri versi Michel Serres scrissero su Roma e il Mediterraneo. Tharros può essere una nota a piè di pagina della storia italiana nel disordine globale: Il piccolo villaggio di Tharros ci dice anche che l'italianità si trovava a suo agio nelle cosmopoli di ogni era.
Vogliamo aggiungere altre note caotiche? Ancora oggi, per esempio, interroghiamo gli antichi storici Erodoto, Dionigi di Alicarnasso e Livio, sulle origini geografiche degli Etruschi e su Tyrrhenus il grande condottiero etrusco che ha dato il nome al mare occidentale dell'Italia. Per fare un altro esempio: oggi, indiscutibilmente, i Genetisti possono trovare nel DNA padano le tracce dei soldati che arrivarono dal nord Africa passando le Alpi sugli elefanti di Annibale, DNA naturalmente mischiato in seguito con sangue germanico longobardo; altre strane tracce nella padana Lomellina dove ancora oggi si conservano tradizioni alimentari e il kasher salame d'oca portato dagli Ebrei sefarditi che fuggirono dalla Spagna e arrivaro in quei posti 1700 anni dopo i Cartaginesi.
Ogni guerra, ogni invasione così come la storia delle colonie veneziane e genovesi in
Giudea, Nord Africa e Mar Nero, ci parlano di accoppiamenti interetnici, giustificano la splendida ibrida robustezza del DNA italiano e spiegano la squisita e straordinariamente eclettica storia dell'arte e della cucina italiana. Creo confusione? bene! Anche la storia della lingua italiana sembra incredibile: l'Italiano nacque prima dell'anno 1000 e sopravisse come seconda lingua almeno fino alla prima guerra mondiale del 1915 - 1918!
Ibridazioni etniche, religiose, artistiche, gastronomiche e una lingua nazionale come seconda lingua!
Se sarai capace di dimenticare le balle ideologiche sulla romanità inventate nel Ventennio da alcuni storici fascisti e leggerai il passato reale inciso in ogni pietra e nel DNA degli italiani, ti accorgerai che è proprio come leggere storie di tante diaspore in cammino con moto browniano o come i sentieri che disordinatamente essi stessi camminano nella rabelesiana isola di Odos. E, se ci rifletti, tutto questo vale anche per la storia moderna degli Italiani rimasti in Patria! Il nostro tempo è dominato da crescenti chiusure, xenofobie, integralismi culturali e religiosi prepotenti come mai prima d'ora, sia nel mondo materiale che in internet. Noi di Loveitalia, controcorrente, vogliamo offrirti un piccolo dono di quell' apertura culturale, geografica, gastronomica, politica e artistica che la dispersa genesi dell'italianità ci ha portato in dote. Benvenuta/o in un sito dell' Italianità e dell' Italian Commonwealth.
|